المكتبة الأدبية ونبراس العلم ( الدروس التعليمية والتربوية ) |
( الدروس التعليمية والتربوية )
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
نرجسٌ أدب مترجم
.
. نرجسٌ By Wordsworth كُنْتُ أَلهُو كالسَّحابِ الأمْلَسِ أمْسَحُ الأَتلالَ حَدَّ الهَوَسِ . طائِفاً وَحْدي على وِدْيانِها حِيْنَ حَيَّاني لَفِيْفُ النَّرْجِسِ . عَسْجَدِيُّ الوَصْفِ يَزْهوً تَرِفاً في مَهَبٍّ للنَّسِيْمِ المُؤْنِسِ . قُرْبَ ماءٍ بَيْنَ أشْجارٍ غَدا رَاقِصاً يَهْتَزُّ مِثْلَ النَّفَسِ . دَائِباً، كالنَّجْمِ لَمَّاعَ الخُطى يَقْتَفِي بالحُلْمِ دَرْبَ العَسَسِ . مَدَّ أَرْجاءَ السَّما خَلْفَ المَدى وَبَدا لا يَنْتَهِي في الغَلَسِ . مِنْهُ آلافٌ تُناغي نَظْرَةً أُتْرِعَتْ بالضَّوْءِ حِيْنَ القَبَسِ . وَحِيالَ الزَّهْرِ هِاجَ الماءُ إذْ فاقَهُ رَقْصاً كَمَوْجِ السُّنْدُسِ .* لَيْسَ يَسْهُو شَاعِرٌ عَنْ بَهْجَةٍ تُشْرِكُ القَلْبَ بِعُرْسِ الخُنَّسِ . تَتَباهَيْنَ وَكَمْ يَحْلُو البَها لاحَ مِنْها في خِباءِ القُدُسِ . ظَلْتُ فيها كالمَشُوقِ ارْتَفَعَتْ عَنْهُ أَثْقالُ الحِجا لَمْ أَنْبُسِ . طَبَعَ الحُسْنُ رُؤاها فَغَدَتْ صِفَةً في خاطِي المُسْتأنِسِ . تَزْدَهِي للعَيْنِ عَيْنٌ فُتِّحَتْ في اخْتِلائي بِخَيالٍ أسْلَسِ . وَنَعِيْمٍ يَمْلأُ القَلْبَ ضِياً راقِصاً في مُهْجَتي والمَجْلِسِ . وَ إذا بي كُلَّما الطَّيْفُ حَكَى نَرْجِسٌ مِنْ نَرٌجِسٍ في نَرْجِسِ تعريب بتصرف I Wandered Lonely as a Cloud BY WILLIAM WORDSWORTH I wandered lonely as a cloud That oats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way, They stretched in never-ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance. The waves beside them danced; but they Out-did the sparkling waves in glee: A poet could not but be gay, In such a jocund company: I gazed—and gazed—but little thought What wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They ash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils. منقول للمزيد من مواضيعي
المصدر: منتديات مدائن البوح
.
. يا بلسماً في الحب لك الروح ساخية دم سالماً يا قرّة قلبي بصحة وعافية #أبي |
02-25-2023, 10:03 AM | #2 |
|
رد: نرجسٌ أدب مترجم
بارك الله في جهدكم المبذول
سلمت بشرى الغالية علم ينتفع به ولكم الأجر ريحانة لقلبك |
اللهم بلغنا رمضان
|
02-25-2023, 06:12 PM | #3 |
|
رد: نرجسٌ أدب مترجم
روعة الترجمة ...عادة الكثير يترجم على طريقة قوقل
فتصبح الترجمة تجميع عبارات ركيكة ولا تعطي معنى النص العميق ...إلاّ أنكِ أبدعتِ القديرة بشرى ابنة الضاد في ذائقتك للمنقول ودي وتقديري لك على هذا المجهود الرائع |
|
02-25-2023, 06:45 PM | #4 |
|
رد: نرجسٌ أدب مترجم
|
.
. يا بلسماً في الحب لك الروح ساخية دم سالماً يا قرّة قلبي بصحة وعافية #أبي |
02-25-2023, 06:46 PM | #5 |
|
رد: نرجسٌ أدب مترجم
|
.
. يا بلسماً في الحب لك الروح ساخية دم سالماً يا قرّة قلبي بصحة وعافية #أبي |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|