التقابل اللغوي | مقال - منتديات مدائن البوح
.
❆ جدائل الغيم ❆
                        .

....
» فرسان القصة «  
     
 


آخر 10 مشاركات
روابط تهمك القرآن الكريم الصوتيات الألعاب اليوتيوب الزخرفة إعلانات قروب الطقس مــركز التحميل لا باب يحجبنا عنك تنسيق البيانات

المكتبة الأدبية ونبراس العلم

( الدروس التعليمية والتربوية )


إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
#1  
قديم 10-11-2025, 10:15 PM
بُشْرَى غير متواجد حالياً
    Female
SMS ~ [ + ]
Awards Showcase
لوني المفضل Black
 عضويتي » 20
 جيت فيذا » Sep 2020
 آخر حضور » 04-10-2026 (07:47 PM)
آبدآعاتي » 287,442
الاعجابات المتلقاة » 45888
 حاليآ في »
آلقسم آلمفضل  »
آلعمر  »
الحآلة آلآجتمآعية  »
 التقييم » بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute بُشْرَى has a reputation beyond repute
بيانات اضافيه [ + ]


jj8 التقابل اللغوي | مقال



.
.




نتحدث في هذا المقال* عن موضوع التقابل اللغوي، ويقصد به أن تشترك مفردة في اللغة العربية مع مفردة من لغة الطالب، وذلك له أشكال متعددة كالآتي:

1- أن تكون الكلمة العربية مطابقة تماما في التلفظ والمعنى للغة الطالب، مثال: كلمة "صباح" العربية تشترك معنى وتلفظا مع لغة الطالب التركي، ومثلها كلمة "مرحبا".

2- أن تكون الكلمة نادرة الاستخدام في العربية لكنها مطابقة تماما في التلفظ والمعنى للغة الطالب، مثال: كلمة "مُكَمَّل" العربية تحمل المعنى نفسه في لغة الطالب التركي.

3- أن تكون الكلمة العربية مطابقة تماما في المعنى ومختلفة جزئيا في التلفظ، مثال: كلمة "لطفا" العربية تحمل المعنى نفسه في لغة الطالب التركي، لكنه يلفظها بالترقيق: "لوتفا".

4- أن تكون الكلمة مطابقة تماما في التلفظ ومتفقة جزئيا في المعنى، مثال: كلمة "رَدَّ" تعني في العربية: (أجاب عن السؤال)، وتعني أيضا: (عدم القبول)، لكنها في لغة الطالب التركي تعني: "عدم القبول" فقط. ومثلها كلمة "معصوم" التي تعني في العربية خالي من الذنوب، وتستخدم كوصف خاص بالأنبياء، لكنها في التركية تستخدم بمعنى "بريء". ومثلها كلمة "حَاكِم" تعني في العربية: (رئيس الولاية أو المحافظة)، وتعني أيضا: (من يحكم بين الناس)، لكنها في لغة الطالب التركي تعني "القاضي" فقط. ومثلها كلمة "رَسْم" التي تعني في العربية "شىء مرسوم"، لكنها في لغة الطالب التركي تعني "صورة" فقط.

- ومثلها كلمة "جيل" التي تعني في لغة الطالب التركي "نسل". وكلمة "مبلغ" التي تعني في لغة الطالب التركي "مقدار"، وكلمة "نَصَر" التي تعني في لغة الطالب "ساعد"، وكلمة "قَفَا" التي تعني في لغة الطالب التركي "رأس".

تجربتي:

ذات مرة بعد تناولي الطعام في أحد المطاعم طلبت من النادل أن يدلني على الحوض لأغسل يدي، فضحك كثيرا، ثم دلني على الحمام، واكتشفت لاحقا أنني قلت له: "أين حوض السباحة لأغسل يدي؟"؛ حيث إن كلمة "حوض" مشتركة بين اللغتين؛ لكنها في لغة الطالب التركي تعني "حمام سباحة"، بينما تعني في العربية المكان الذي أغسل يدي فيه.

5- أن تكون الكلمة مطابقة تماما في التلفظ ومتفقة جزئيا في المعنى الاشتقاقي، مثال: كلمة "تُجَّار"، حيث إنها تُستخدم في العربية جمعا لكلمة "تاجر"، لكنها في لغة الطالب التركي تعني "تاجر" بالمعنى المفرد. ومثلها كلمة "أولاد" التي تستخدم في العربية جمعا لكلمة "ولد"، ولكنها في لغة الطالب التركي تعني "ولد" بالمعنى المفرد.

- ومن جهة أخرى قد يكون مصدر الكلمة العربية له دلالة الفعل في لغة الطالب، مثال: تُستخدم كلمة "تَكرار" العربية بمعنى "كَرِّر" في لغة الطالب التركي، ومثلها كلمة "اجتهاد" التي تعني "يذاكر".

6- قد تكون الكلمة مطابقة تماما في التلفظ ومختلفة تماما في المعنى، وهو ما يعرف بـ(النظائر المخادعة)، ومن أمثلة المفردات العربية التي لها معانٍ مختلفة في اللغة التركية ما يأتي:

كلمة "أركان" تعني في لغة الطالب التركي "مبكرا"، وكلمة "مزار" تعني "مقبرة"، وكلمة "فندق" تعني "بندق"، وكلمة "إخراجات" تعني "تصدير"، وكلمة "مساعدة" تعني "إذن"، وكلمة "جنسية" تعني "النوع: ذكر أم أنثى"، وكلمة "صِنف" تعني "اختبار أو صف دراسي"، وكلمة "ميمون" تعني "قرد".



ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

* هذا المقال مقتبس من كتاب الأساس في أساليب تدريس المهارات اللغوية لغير الناطقين بالعربية (أحمد حسن محمد علي. (2021). ط1. أنقرة، دار سون تشاك، ص 18- 24).



التقابل اللغوي مقال
الموضوع الأصلي: التقابل اللغوي | مقال || الكاتب: بُشْرَى || المصدر: اسم منتداك

كلمات البحث

العاب ، برامج ، سيارات ، هاكات ، استايلات








رد مع اقتباس
قديم 10-12-2025, 01:26 AM   #2


الصورة الرمزية باحث أثر

 عضويتي » 1308
 جيت فيذا » Jun 2025
 آخر حضور » اليوم (03:11 AM)
آبدآعاتي » 21,614
الاعجابات المتلقاة » 2130
 حاليآ في »
إهتماماتي  »
آلقسم آلمفضل  »
آلعمر  »
الحآلة آلآجتمآعية  »
 التقييم » باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute باحث أثر has a reputation beyond repute
мч ммѕ ~
MMS ~
 آوسِمتي تكريم رواد رمضان  
/ نقاط: 0
وسام مزن العطاء  
/ نقاط: 0
الذكرى السادسة  
/ نقاط: 0
بوح المشاعر  
/ نقاط: 0
وسام قيثارة المدائن  
/ نقاط: 0
الكاتب المميز  
/ نقاط: 0

باحث أثر متواجد حالياً

افتراضي رد: التقابل اللغوي | مقال



جميل جدا هذا المقال
سلمتِ وطبتِ
ودي وتقديري .




رد مع اقتباس
قديم 10-12-2025, 10:11 AM   #3


الصورة الرمزية حبر أسود

 عضويتي » 129
 جيت فيذا » Oct 2020
 آخر حضور » 04-04-2026 (11:13 AM)
آبدآعاتي » 7,663
الاعجابات المتلقاة » 1075
 حاليآ في »
إهتماماتي  »
آلقسم آلمفضل  »
آلعمر  »
الحآلة آلآجتمآعية  »
 التقييم » حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute حبر أسود has a reputation beyond repute
 آوسِمتي حضور فاخر  
/ نقاط: 0
الكاتب المميز  
/ نقاط: 0

حبر أسود غير متواجد حالياً

افتراضي رد: التقابل اللغوي | مقال



مجهود رائع ..
تشكر عليه ..
يعطيك العافية ...


 توقيع : حبر أسود

فَما كُلُّ مَن تَهواهُ يَهواكَ قَلبُهُ 🖤


رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
هل نحن نفهم المعنى في الشعر خالد إسماعيل المكتبة الأدبية ونبراس العلم 7 09-04-2025 05:24 PM
هل في النثر النسائي أخطاء في المعنى خالد إسماعيل قبس من نور 14 08-06-2025 11:44 PM
تراتيل الظل في مدائن السر خبز و ماء آفاق الدهشة ومواسم الفرح 19 07-14-2025 09:46 PM
الشجر في دين الله عطيه الدماطى الكلِم الطيب (درر إسلامية) 2 04-27-2025 01:32 AM
الكشف فى دين الله عطيه الدماطى الكلِم الطيب (درر إسلامية) 1 04-01-2025 05:10 PM


الساعة الآن 11:39 AM

أقسام المنتدى

المدائن الدينية والاجتماعية | الكلِم الطيب (درر إسلامية) | أرواح أنارت مدائن البوح | الصحة والجمال،وغراس الحياة | المدائن الأدبية | سحرُ المدائن | قبس من نور | المكتبة الأدبية ونبراس العلم | بوح الأرواح | المدائن العامة | مقهى المدائن | ظِلال وارفة | المدائن المضيئة | شغب ريشة وفكر منتج | المدائن الإدارية | حُلة العيد | أبواب المدائن ( نقطة تواصل ) | محطة للنسيان | ملتقى الإدارة | معا نحلق في فضاء الحرف | مدائن الكمبيوتر والجوال وتطوير المنتديات | آفاق الدهشة ومواسم الفرح | قناديـلُ الحكايــــا | قـطـاف الـسـنابل | المدائن الرمضانية | المنافسات الرمضانية | نفحات رمضانية | "بقعة ضوء" | رسائل أدبية وثنائيات من نور | إليكم نسابق الوفاء.. | الديوان الشعبي | أحاسيس ممزوجة | ميدان عكاظ | ورشة الجمال |



Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.
 المنتدى حاصل على تصريح مدى الحياه
 دعم وتطوير الكثيري نت
Ads Management Version 3.0.1 by Saeed Al-Atwi

new notificatio by 9adq_ala7sas
This Forum used Arshfny Mod by islam servant